Za zamyšlení jistě stojí úvaha, kde se tímto tempem ocitneme za dalších dvacet let.
Kde to přesně bude, nevíme. Nicméně umíme překládat pro toto odvětví do mnoha světových jazyků – češtiny, angličtiny, němčiny, ruštiny, srbštiny, maďarštiny, rumunštiny, litevštiny nebo třeba do severských jazyků, jako je finština, dánština a švédština.
O jaké překlady a jazykové korektury se jedná? Poslední dobou roste zájem o různé aplikace. Z naší práce můžeme vyzdvihnout např. aplikace a informační systém pro složky záchranného systému, aplikace pro restaurační zařízení pro správu a řízení restaurací aj. Dále si naši zákazníci žádají překlady manuálů k tabletům, tiskových prohlášení o uvedení výrobků na trh apod.