Ačkoliv některé hry a hračky není třeba dopodrobna popisovat, dle „směrnice o bezpečnosti hraček“ je zapotřebí upozornit zpravidla rodiče dětí na nebezpečí při používání hraček jejich dětmi. Stejně tak při uvádění hraček na zahraniční trh je povinností výrobce či distributora uvádět příručku v patřičném jazyce. A zde přicházíme na řadu my jakožto překladatelé.
Naší prací je návody, příručky a bezpečností pokyny přeložit a zkontrolovat správnost překladů do požadovaných jazyků. Které to v našem případě jsou? Jedná se o severské jazyky dánština, švédština, finština a další jazyky ukrajinština, estonština, ruština, litevština, slovinština nebo třeba chorvatština.