Brauchen Sie Übersetzung von einem Wort, Satz oder einem kompletten Text? Die Wortanzahl oder der Umfang Ihres Projekts ist nicht ausschlaggebend. Wir beachten Ihre Bedürfnisse und das, was für Sie gerade in diesem Augenblick wichtig ist.
Möchten Sie mit Ihrem Produkt einen neuen Markt erobern, aber Ihnen fehlt die Übersetzung des technischen Handbuchs oder der Webseite? Benötigen Sie fremdsprachiges Werbematerial zur Präsentation Ihres Unternehmens im Ausland? Möchten Sie an einer Messe im Ausland teilnehmen, aber Ihnen fehlt die Zeit zum übersetzen Ihres Produktkatalogs?
Wir sind dafür da, um die sprachliche Seite Ihrer Expansion zu bewältigen! Wir übersetzen alles für Sie. Durch das umfangreiche Netz von mehr als 1 000 Profi-Übersetzern weltweit sind wir in der Lage auf Ihre Anforderungen zu reagieren, vereinbarte Termine einzuhalten und effizient zu arbeiten.
Was bieten wir Ihnen an?
- 29 Fremdsprachen, d.h. tausende Sprachkombinationen
- mehr als 1 000 fachkundige Linguisten und Lektoren
- 12 Jahre Erfahrung auf dem tschechischen und internationalen Markt
- Archivierung der übersetzten Dokumente
Martina
Übersetzerin & Koordinatorin von Projekten
Klára
Koordinatorin von Projekten
Jitka
Marketing & Kommunikation
Nikola
Koordinatorin von Projekten
Wir verwenden keine maschinelle Übersetzung. Genauste Übersetzung ist eine von einem Menschen gefertigte Übersetzung. Das erfordert neben ausgezeichneten Sprachkenntnissen und Erfahrungen des Übersetzers auch tiefgreifende Kenntnis zweier Kulturen sowie das Schreiben auf sehr hohem Niveau.
Ist Ihr übersetzter Text verloren gegangen oder wurde beschädigt? Kein Grund zur Sorge. Sämtliche übersetzte Unterlagen werden bei uns archiviert und gerne erhalten Sie von uns jederzeit deren Kopie.
Wer bearbeitet Ihre Übersetzungen?
Begeisterte Linguisten, die über sprachliche Ausbildung verfügen und viele Erfahrungen mit ähnlichen Projekten haben. Alle unsere Übersetzer sind:
- Muttersprachler – die Zielsprache der Übersetzung ist ihre Muttersprache. Sie kennen kulturelle und sprachliche Spezifika des jeweiligen Landes.
- Spezialisten in verschiedenen Fachgebieten – Maschinenbau, IT, Medizin, Marketing, Automobilindustrie, Finanzen, Recht. Der vorgelegte Text entspricht der Fachrichtung des Übersetzers.
- Gebildete und erfahrene Linguisten – wir arbeiten mit Linguisten mit Hochschulausbildung zusammen, die stetig an sich selbst arbeiten und sich weiterbilden.
- Zuverlässige Sprachwissenschaftler – sie sind in jeder Hinsicht zuverlässig, ob Liefertermine oder Arbeitsqualität.
- Erfahrene Lektoren – sämtliche übersetzte Texte unterliegen deren wiederholten Überprüfung hinsichtlich der Richtigkeit, Rechtschreibung, Grammatik, Stilistik und Terminologie.
Fachbereiche
MASCHINENBAU / ELEKTRONIK
- Technische Handbücher
- Bedienungsanleitungen
- Technische Dokumentationen
- Webseiten
- Produktkataloge
- Marketingmaterial
- Patente
- Qualitätsmanagementsystem
|
AUTOMOBILINDUSTRIE
- Technische Zeichnungen
- Benutzerhandbücher
- Wartungsanleitungen
- Ersatzteilkataloge
- Sicherheitshandbücher
- Webseiten
- Garantiescheine
- Marketingmaterial
|
FINANZEN / RECHT
- Pressemitteilungen
- Verträge und Vereinbarungen
- Finanzberichte
- Geschäftlicher Schriftwechsel
- Gerichtliche Akten
- Zertifikate
- Handelspläne
- Vereinbarungen, Abkommen, Abmachungen
|
MEDIZIN
- Ärztliche Befunde
- Beipackzetteln
- Formulare der informierten Zustimmung
- Bedienungsanleitungen
- Informationen und Broschüren
für Patienten
- Bedienungsanleitungen
für medizinische Geräte
- Protokolle, Normen
- Arzneimittelverzeichnisse
- Klinische Studien
|
IT
- Softwareanwendungen
- Betriebssysteme
- Technische Informationen
- Handbücher
- Webseiten
- Mobile Apps
- Zertifikate
- E-Shops + Lokalisierungen
|
MARKETING / WERBUNG
- Verkaufskataloge
- Werbematerial
- Webseiten
- Etiketten, Beschriftungen, Schilder
- Firmenpräsentationen
- Marketingbroschüren
- Preisaktionen
- Werbemitteilungen
|