This is the most difficult form of interpreting where the speaker doesn't wait for the interpreter/interpreters to translate, but instead continues in their speech. It is therefore a continuous process: listening - understanding - interpreting - interpretation in a foreign language.
Simultaneous interpreting requires an extremely high level of language skills and concentration. This type of interpreting is usually a matter of teamwork, where interpreters complement each other. The mutual support of the interpreters simultaneously guarantees continuous and intense concentration on interpreting the speaker, which has a significant impact on the accuracy and quality of the interpretation.
Simultaneous interpreting is used in conferences, congresses, presentations, seminars and similar events, usually with a greater number of participants.